・ |
저녁 노을을 보며 고향의 풍경을 떠올리고 향수에 젖었어요. |
|
夕暮れ時に故郷の風景を思い出し、郷愁に浸りました。 |
・ |
오래된 사진을 보고 있으면 향수에 젖을 때가 있어요. |
|
古い写真を見ていると、郷愁に浸ることがあります。 |
・ |
이 도시에 오면 어릴 적 일을 떠올리며 향수에 젖어요. |
|
この街に来ると、子供の頃のことを思い出して郷愁に浸ります。 |
・ |
옛날 음악을 들으면 향수에 젖으며 그리운 날들을 떠올려요. |
|
古い音楽を聴くと、郷愁に浸りながら懐かしい日々を思い出します。 |
・ |
그 장소에 가면 항상 향수에 젖는 기분이 들어요. |
|
あの場所に行くと、いつも郷愁に浸るような気がします。 |
・ |
조용한 밤에 혼자 있으면 향수에 젖을 때가 있어요. |
|
静かな夜にひとりでいると、郷愁に浸ることがあります。 |
・ |
고국의 향수에 젖다. |
|
故国への郷愁を覚える。 |