・ |
이제 지쳤어요. |
|
もう疲れました。 |
・ |
일에 지친 아버지가 돌아왔다. |
|
仕事に疲れたお父さんが帰ってきた。 |
・ |
지친 얼굴을 하고 있다. |
|
疲れた顔をしている。 |
・ |
그는 긴 여행으로 몹시 지쳤다. |
|
彼は長旅ですっかりくたびれている。 |
・ |
그는 지친 몸을 일으켜 세웠다. |
|
彼は疲れた体を起こした。 |
・ |
몸도 마음도 지쳐 있었다. |
|
体も心も疲れていた。 |
・ |
이제 기다리기 지쳤어. |
|
もう待ちくたびれた。 |
・ |
코로나로 지친 국민을 위해 올림픽에서 좋은 성적을 내고 싶어요. |
|
コロナ禍で疲れた国民のためにも、オリンピックで良い成績を出したいです。 |
・ |
격렬한 일로 정신적으로 지친다. |
|
激しい仕事で、精神的に疲れる。 |
・ |
운동 후 그는 근육통으로 지쳐 있었다. |
|
運動の後、彼は筋肉痛でくたびれていた。 |
・ |
업무 스트레스로 그는 매일 밤 지쳐 귀가했다. |
|
仕事のストレスで彼は毎晩くたびれて帰宅した。 |
・ |
아이들은 놀다가 지쳐서 잠이 들었다. |
|
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 |
・ |
장시간의 여행 후, 나는 지쳐 침대에 쓰러졌다. |
|
長時間の旅行の後、私はくたびれてベッドに倒れ込んだ。 |
・ |
심야까지 공부하고 했기에 그녀는 시험 전에 지쳐 있었다. |
|
深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 |
・ |
하루 종일 밖에서 놀던 아이들은 저녁이 되자 지쳐 잠이 들었다. |
|
一日中外で遊んだ子供たちは、夕方になるとくたびれて眠りについた。 |
・ |
장시간의 서서 일을 한 후, 그는 다리가 지쳐 있었다. |
|
長時間の立ち仕事の後、彼は足がくたびれていた。 |
・ |
지친 여행자들은 호텔에 도착하자 모두 쓰러졌다. |
|
疲れ果てた旅行者たちは、ホテルに到着するとみんな倒れた。 |
・ |
하루 종일 아이들을 돌보느라 그녀는 밤에는 지쳐 있었다. |
|
一日中子供たちの世話をしていたので、彼女は夜にはくたびれていた。 |
・ |
일하는 동안 그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다. |
|
仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。 |
・ |
잠이 부족한 탓에 그녀는 지친 얼굴로 일하러 나갔다. |
|
寝不足のため、彼女はくたびれた顔で仕事に出かけた。 |
・ |
가지치기를 하고 나니 꽃이 많이 폈다. |
|
剪定をしてから、花がたくさん咲いた。 |
・ |
가지치기는 나무 성장에 매우 중요하다. |
|
剪定は木の成長にとって非常に重要だ。 |
・ |
정원사에게 가지치기를 부탁했다. |
|
庭師に剪定を頼んだ。 |
・ |
가지치기를 하면 나무가 더 크게 자란다. |
|
枝打ちをすることで、木がより大きく育つ。 |
・ |
가지치기 시기는 언제가 가장 좋나요? |
|
剪定の時期はいつが最適ですか? |
・ |
봄에 가지치기를 하면 나무가 건강하게 자란다. |
|
春に剪定をすると、木が元気に育つ。 |
・ |
가지치기를 하고 나니 나무 모양이 예뻐졌다. |
|
剪定をしたら、木の形がきれいになった。 |
・ |
정원 나무를 가지치기해야 한다. |
|
庭の木を剪定しなければならない。 |
・ |
나무를 가지치기 위해 전기톱을 사용했어요. |
|
木を剪定するためにチェーンソーを使いました。 |
・ |
그는 잠버릇이 나빠서 아침에 일어나면 항상 지쳐 있다. |
|
彼は寝相が悪いから、朝起きたときはいつもぐったりしている。 |
|