dbo:abstract
|
- Gin Pahit, también Bitter Gin o Gin Amargo, es un cóctel elaborado con ginebra y amargo de Angostura, y tiene su origen en la colonia británica de Malasia. El nombre significa «ginebra amarga» en malayo. La receta, según el servicio de alimentos y bebidas del Hotel Raffles, es de 1½ onzas de ginebra y ½ onza de amargo de Angostura. Al menos un libro sobre bebidas de la década de 1930 lo describe como idéntico a una (Pink Gin), lo que implicaría considerablemente menos cantidad amargo. Fue mencionado por el escritor W. Somerset Maugham. Por ejemplo, en su cuento, P.&O. (1926), el personaje de Maugham Gallagher, un irlandés que había vivido en los Estados Federados Malayos durante 25 años, ordena la bebida. Gin pahit aparece en varias otras historias de Maugham, incluyendo The Yellow Streak, ambientada en Borneo, Footprints in the Jungle, The Book-Bag y The Letter, todo ambientado en Malaya, en The Outstation («Entraron dos muchachos malayos... uno llevando Gin Pahits...»), y en la novela The Narrow Corner (línea de apertura del Capítulo xviii). El mismo Maugham pasó muchos años en el sudeste marítimo de Asia y conoció la bebida en sus viajes. Se refiere al Gin Pahit en las primeras páginas de su cuaderno de viaje de 1930 The Gentleman in the Parlour (Capítulo iii). El Raffles Long Bar en Singapur incluyó el Gin Pahit en su menú de cócteles ya en 1985, pero otras referencias a Pink Gins son correctas: una bebida tradicional de la Royal Navy de ginebra y amargo. David A. Embury afirma que esta bebida está hecha con ginebra amarilla y 3 dashes de amargo de Angostura por 2 dashes de absenta, en The Fine Art of Mixing Drinks. (es)
- Gin Pahit is an alcoholic drink made with gin and Angostura bitters, as enjoyed in colonial Malaya and generally associated with British colonial era. The name means "bitter gin" in Malay. The recipe, according to the food and beverage service of the Raffles Hotel, is 1½ ounces of gin and ½ ounce of Angostura bitters. At least one book on drinks from the 1930s describes it as identical to a pink gin, which would imply considerably less bitters. It was referred to by the writer W. Somerset Maugham. For example, his short story, "P. & O." (Copyright 1926), Maugham's character Gallagher, an Irishman who had lived in the Federated Malay States for 25 years, orders the drink. Gin pahit appears in several other Maugham stories, including "The Yellow Streak", set in Borneo, "Footprints in the Jungle", "The Book-Bag" and "The Letter" all set in Malaya, in "The Outstation" (Two Malay boys,..., came in, one bearing gin pahits,..), and in the novel The Narrow Corner (opening line of Chapter xviii). Maugham himself spent many years in Maritime Southeast Asia and was acquainted with the drink from his travels. He refers to gin pahit in the opening pages of his 1930 travelogue "The Gentleman in the Parlour" (Chapter iii). The Raffles Long Bar in Singapore listed Gin Pahit on the cocktail board as late as 1985 but other references to Pink Gins are correct - a traditional Royal Navy drink ("..one had no ice, d'you see?") of Gin and bitters where the bitters were added to the glass first and barman would then ask "In or Out, Sir?"Also mentioned by Captain Biggar in "The Return of Jeeves" by P.G. Wodehouse. David A. Embury states that this drink is made with yellow gin and 3 dashes of Angostura bitters to 2 dashes of absinthe, in The Fine Art of Mixing Drinks. (en)
|
rdfs:comment
|
- Gin Pahit, también Bitter Gin o Gin Amargo, es un cóctel elaborado con ginebra y amargo de Angostura, y tiene su origen en la colonia británica de Malasia. El nombre significa «ginebra amarga» en malayo. La receta, según el servicio de alimentos y bebidas del Hotel Raffles, es de 1½ onzas de ginebra y ½ onza de amargo de Angostura. Al menos un libro sobre bebidas de la década de 1930 lo describe como idéntico a una (Pink Gin), lo que implicaría considerablemente menos cantidad amargo. (es)
- Gin Pahit is an alcoholic drink made with gin and Angostura bitters, as enjoyed in colonial Malaya and generally associated with British colonial era. The name means "bitter gin" in Malay. The recipe, according to the food and beverage service of the Raffles Hotel, is 1½ ounces of gin and ½ ounce of Angostura bitters. At least one book on drinks from the 1930s describes it as identical to a pink gin, which would imply considerably less bitters. (en)
|