dbo:abstract
|
- Gonggong (chinesisch 共工, Pinyin Gònggōng) ist ein hornbewehrter Dämon in der chinesischen Mythologie. Er bekämpfte den Kaiser Yao, einen der fünf Urkaiser Chinas. Nach seiner Niederlage gegen Kaiser Yao bei dem Kampf um den Thron des Himmels verfiel Gonggong in Rage. Der Dämon schmetterte seinen Kopf gegen den Berg Buzhou, einen der Stützpfeiler des Himmels. Durch die Erschütterung fiel ein Teil des Horizontes ein, es kam zu Überschwemmungen, die Erde und der Himmel wurden verschoben. Die Menschen mussten aufgrund der Veränderungen große Leiden ertragen. Göttin Nüwa sah die Misere und verhinderte den Zusammensturz von Himmel und Erde. Sie schnitt das Bein einer riesigen Schildkröte ab und ersetzte damit den Berg, der zuvor das Firmament abgestützt hatte. Der von der Göttin verwendete Ersatz war jedoch etwas niedriger als der Berg zuvor. Der Zusammenbruch konnte zwar mit dem Bein vermieden werden, der Horizont stand seitdem aber schräg, weshalb sich die Sterne, der Mond und die Sonne nach Nordwest bewegen. Die Flüsse in China dagegen fließen seit diesem Tag nach Südosten in das pazifische Meer. (225088) Gonggong, ein Asteroid des Kuipergürtels, wurde nach Gonggong benannt. (de)
- Gonggong (/ˈɡɒŋɡɒŋ/) is a Chinese water god who is depicted in Chinese mythology and folktales as having a copper human head with an iron forehead, red hair, and the body of a serpent, or sometimes the head and torso are human, with the tail of a serpent. He is destructive and is blamed for various cosmic catastrophes. In all accounts, Gonggong ends up being killed or sent into exile, usually after losing a struggle with another major deity such as the fire god Zhurong. In astronomy, the dwarf planet 225088 Gonggong is named after Gonggong. (en)
- Gong Gong (en chino, 共工; pinyin, Gòng Gōng) es un Dios chino del agua responsable de las inundaciones junto con su compañero Xiang Yao (相繇), que tiene nueve cabezas y cuerpo de serpiente. En el Tongjian Waiji (通鑒外紀, Tōngjiàn Wàijì) se dice que era, junto con y , uno de los tres augustos míticos de China. Se dice que habitaba en lo que actualmente es el distrito de Hui de la provincia de Henan. Fue originado en el agua, por la pureza de estas. Según la mitología china Gong Gong se sintió avergonzado por haber perdido en la lucha por el trono del cielo y en un arranque de ira golpeó su cabeza contra el (不周山, Bùzhōu shān), uno de los pilares que sostenían el cielo. Nüwa se encargó de repararlo.
* Datos: Q242756 (es)
- Gonggong (en chinois 共工) est un personnage de l’antiquité chinoise présenté tantôt comme un « ingénieur » ayant cherché, mais sans succès, à endiguer les inondations à la façon de Yu le Grand, assisté de son fils Houtu, tantôt comme un dieu des eaux, responsable des inondations avec Xiangyao aux neuf têtes et au corps de serpent, tandis que son fils est dieu de la terre (Houtu est resté le nom de la déité représentant la terre auxquels les souverains sacrifiaient). Descendant de Yandi, contemporain et rival de Huangdi, son nom de famille était Jiang.Selon certaines sources, il est l'un des Trois Augustes ou le chef d'une tribu installée dans le Henan autour de l'actuelle Huixian. Des textes anciens édités sous les Han comme le Huainan Zi (chap. 1 et 3) mentionnent son combat contre Zhuanxu, descendant de Huangdi, ou Zhurong, fonctionnaire ou dieu du feu. Dans sa colère, il aurait heurté (de ses cornes) le mont Buzhou, cassant ainsi la colonne céleste, et provoquant le débordement des fleuves et des rivières. Nuwa aurait réparé les dégâts, mais sans réussir à redonner au ciel et à la terre leur parallélisme d’antan. Gonggong est donc responsable de la dérive nord-ouest des astres et de la direction sud-est des cours d’eau (dans la région de la Chine où naquit cette légende). Le nom Gonggong a été officiellement attribué le 5 février 2020 au gros objet transneptunien (225088) Gonggong, provisoirement désignée 2007 OR10. (fr)
- Gong Gong (Hanzi: 共工; Pinyin: Gònggōng) atau Kanghui adalah dewa atau monster air dalam mitologi Tiongkok dan sering digambarkan dalam berbagai cerita rakyat atau cerita keagamaan memiliki rambut merah dan ekor naga. Ia sering digambarkan sebagai penghancur dan disalahkan sebagai penyebab berbagai bencana alam. Dalam semua cerita, Gonggong akhirnya tewas atau diasingkan setelah kalah dalam pertarungan melawan dewa utama lain. Shan Hai Jing bab Hai Neijing (t=海內經; p=hǎi nèijīng; lit. "Klasik intern samudra") mengisahkan Yu yang Agung menghalau Gong Gong dalam rangka usahanya meredakan banjir besar. Gonggong terkadang diterjemahkan menjadi "Menteri Pekerjaan" (misalnya pada bab pertama Shu Jing) dalam usaha demitologisasi, sebagaimana Naga Tiongkok. (in)
- Gong Gong (共工S, GònggōngP), scritto anche Gonggong, è una divinità delle acque nella mitologia cinese, descritta tradizionalmente come un essere dalla testa di bronzo, con una fronte di ferro, capelli rossi e il corpo di un serpente; a volte, è di aspetto umano anche il torso. È un essere distruttivo, responsabile di varie catastrofi cosmiche. Tutti i racconti che lo riguardano, lo vedono perire o essere esiliato, generalmente dopo aver perso una battaglia con una divinità maggiore, come il dio del fuoco . (it)
- 공공(共工)은 염제의 후손으로 강성(姜姓)이며, 물의 신으로, 9개의 머리와 뱀의 몸을 가진 하인 상류(相柳)와 함께 반란을 일으켰다. 중국 신화에서 공공은 천하의 패권을 노리다가 불의 신인 축융에게 패하였고, 이에 격분하여 하늘을 받치는 기둥인 불주산(不周山)을 향해 박치기를 했다. 기둥은 심각한 피해를 입었고 하늘은 북서쪽으로 땅은 남동쪽으로 기울어졌다. 이로 인해 대홍수가 발생하였고 많은 사람이 고통받았다. 주신이며 자애로운 신인 여와는 큰 거북의 다리를 잘라 무너진 기둥을 대신하고 상황을 완화시키는 데 사용하였으나, 기울어진 하늘을 완전히 복구시킬 수는 없었다. 해, 달, 별이 북서쪽을 향해 움직이고 중국의 강이 남동쪽으로 흐르는 것도 이 때문이다. (ko)
- 共工(龔工、きょうこう)は、古代中国神話に登場する神。四罪のひとりにあげられている。 (ja)
- Gonggong (chiński 共工, pinyin Gònggōng) – bóstwo chińskie. Tradycja konfucjańska uczyniła z niego wasala cesarzy Yao i Shuna, co jest jednak mało wiarygodnym przekazem z uwagi na praktykę "uhistoryczniania" mitologii przez konfucjanistów. Według niekonfucjańskiej tradycji Gonggong był jednym z najpotężniejszych wśród najstarszych chińskich bóstw. Księga Gór i Mórz opisuje go jako postać o ciele węża, z głową człowieka i purpurowymi włosami. Według tego źródła ojcem bóstwa miał być Zhurong. Księga duchów i dziwów z kolei określa Gonggonga jako istotę prostacką i obdarzoną niewielką inteligencją. Według starego chińskiego mitu Gonggong rywalizował o tron z cesarzem Zhuanxu. Po przegranej ze złości uderzył rogiem w górę Buzhou, odłamując podporę Niebios, powodując kosmiczną katastrofę. Świat od zagłady ocaliła Nüwa, naprawiając złamany filar. Odtąd jednak Ziemia przechylona jest na południowy wschód, na skutek czego w tę stronę do dzisiaj zmierzają wszystkie rzeki. Imieniem tego bóstwa nazwano duży obiekt transneptunowy (225088) Gonggong. (pl)
- Gong-Gong var i tidig kinesisk mytologi ett hornförsett monster som bekämpade kejsare Yao. Gong-Gong rev med sitt horn upp både berg och himmel och orsakade så både översvämningar och solförmörkelser. Det är också han som brukar få skulden för diverse oregelbundenheter i solens gång och hos vädrets makter. (sv)
- Gong Gong (chinês tradicional: 共工) é um deus das águas da mitologia chinesa, resposável pelas grandes enchentes, trabalhando em conjunto com Xiang Yao (chinês tradicional: 相繇), um ser de nove cabeças e corpo de cobra. Diz a mitologia chinesa que Gong Gong sentiu-se envergonhado por ter perdido a luta pelo trono do Céu (Paraíso) e, por isso, em um ato de intensa raiva, bateu violentamente sua cabeça contra a montanha Bizhou (不周山), um dos pilares que sustentava o firmamento. O pilar sofreu enormes danos, fazendo com que o céu pendesse para o noroeste e a Terra para o sudeste, causando a inclinação deste último como conhecemos hoje. Esse acontecimento trouxe grandes enchentes, levando sofrimento ao povo. Nu Kua (女媧), importante e benevolente deusa, decepou as pernas de uma tartaruga gigante, utilizando-as para substituir o pilar danificado, remediando a situação; entretanto, ela não conseguiu corrigir completamente a inclinação do céu. Isso explica o movimento do sol, lua e estrelas para o noroeste e o curso dos rios da China para o sudeste, desaguando no Oceano Pacífico. (pt)
- Гунгу́н, или Гун-гун (кит. 共工) — китайский бог воды, изображающийся с телом змеи, лицом человека и красными волосами на голове. В некоторых рассказах он описывается как человек с хвостом змеи вместо ног. Гун-гун — бог разрушитель, и во многих легендах именно он становится причиной катастроф. Большинство преданий с ним заканчивается тем, что Гун-гуна убивают или отправляют в изгнание, обычно после поражения в битве с другим крупным божеством, таким как, например, бог огня Чжужун. (ru)
- 共工,又稱共工氏,又名康回。為中國古代神話中的帝王,也被當成水神。《列子·湯問》:“共工氏與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,折天柱,絕地維,故天傾西北,日月星辰就焉;地不滿東南,故百川水潦歸焉。”另外還有一種說法,共工氏是軒轅裔黃帝王朝時代的部落名,把共工與驩兜、三苗、鯀列入四罪。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 5222 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:altname
|
- Gōnggōng (en)
- Kanghui (en)
|
dbp:h
| |
dbp:hangul
| |
dbp:hanja
| |
dbp:hiragana
| |
dbp:hn
| |
dbp:j
|
- Gung1-gung1 (en)
- Gung6-gung1 (en)
- hong1-wui4 (en)
|
dbp:kanji
| |
dbp:mc
|
- kɨoŋ-kuŋ (en)
- kʰɑŋ-ɦuʌi (en)
- ɡɨoŋh-kuŋ (en)
|
dbp:name
| |
dbp:p
|
- Gònggōng (en)
- Gōnggōng (en)
- Kānghuí (en)
|
dbp:pic
|
- File:Shan hai jing Zhuyin.jpg (en)
|
dbp:piccap
|
- (en)
- A human-headed serpent similar to depictions of Gonggong. Some images of Gonggong depict the torso as also human. (en)
|
dbp:qn
|
- Cung Công, Cộng Công, Khang Hồi (en)
|
dbp:romaji
| |
dbp:rr
| |
dbp:w
|
- Kang1-hui2 (en)
- Kung1-kung1 (en)
- Kung4-kung1 (en)
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Gonggong (/ˈɡɒŋɡɒŋ/) is a Chinese water god who is depicted in Chinese mythology and folktales as having a copper human head with an iron forehead, red hair, and the body of a serpent, or sometimes the head and torso are human, with the tail of a serpent. He is destructive and is blamed for various cosmic catastrophes. In all accounts, Gonggong ends up being killed or sent into exile, usually after losing a struggle with another major deity such as the fire god Zhurong. In astronomy, the dwarf planet 225088 Gonggong is named after Gonggong. (en)
- Gong Gong (共工S, GònggōngP), scritto anche Gonggong, è una divinità delle acque nella mitologia cinese, descritta tradizionalmente come un essere dalla testa di bronzo, con una fronte di ferro, capelli rossi e il corpo di un serpente; a volte, è di aspetto umano anche il torso. È un essere distruttivo, responsabile di varie catastrofi cosmiche. Tutti i racconti che lo riguardano, lo vedono perire o essere esiliato, generalmente dopo aver perso una battaglia con una divinità maggiore, come il dio del fuoco . (it)
- 공공(共工)은 염제의 후손으로 강성(姜姓)이며, 물의 신으로, 9개의 머리와 뱀의 몸을 가진 하인 상류(相柳)와 함께 반란을 일으켰다. 중국 신화에서 공공은 천하의 패권을 노리다가 불의 신인 축융에게 패하였고, 이에 격분하여 하늘을 받치는 기둥인 불주산(不周山)을 향해 박치기를 했다. 기둥은 심각한 피해를 입었고 하늘은 북서쪽으로 땅은 남동쪽으로 기울어졌다. 이로 인해 대홍수가 발생하였고 많은 사람이 고통받았다. 주신이며 자애로운 신인 여와는 큰 거북의 다리를 잘라 무너진 기둥을 대신하고 상황을 완화시키는 데 사용하였으나, 기울어진 하늘을 완전히 복구시킬 수는 없었다. 해, 달, 별이 북서쪽을 향해 움직이고 중국의 강이 남동쪽으로 흐르는 것도 이 때문이다. (ko)
- 共工(龔工、きょうこう)は、古代中国神話に登場する神。四罪のひとりにあげられている。 (ja)
- Gong-Gong var i tidig kinesisk mytologi ett hornförsett monster som bekämpade kejsare Yao. Gong-Gong rev med sitt horn upp både berg och himmel och orsakade så både översvämningar och solförmörkelser. Det är också han som brukar få skulden för diverse oregelbundenheter i solens gång och hos vädrets makter. (sv)
- Гунгу́н, или Гун-гун (кит. 共工) — китайский бог воды, изображающийся с телом змеи, лицом человека и красными волосами на голове. В некоторых рассказах он описывается как человек с хвостом змеи вместо ног. Гун-гун — бог разрушитель, и во многих легендах именно он становится причиной катастроф. Большинство преданий с ним заканчивается тем, что Гун-гуна убивают или отправляют в изгнание, обычно после поражения в битве с другим крупным божеством, таким как, например, бог огня Чжужун. (ru)
- 共工,又稱共工氏,又名康回。為中國古代神話中的帝王,也被當成水神。《列子·湯問》:“共工氏與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,折天柱,絕地維,故天傾西北,日月星辰就焉;地不滿東南,故百川水潦歸焉。”另外還有一種說法,共工氏是軒轅裔黃帝王朝時代的部落名,把共工與驩兜、三苗、鯀列入四罪。 (zh)
- Gonggong (chinesisch 共工, Pinyin Gònggōng) ist ein hornbewehrter Dämon in der chinesischen Mythologie. Er bekämpfte den Kaiser Yao, einen der fünf Urkaiser Chinas. Nach seiner Niederlage gegen Kaiser Yao bei dem Kampf um den Thron des Himmels verfiel Gonggong in Rage. Der Dämon schmetterte seinen Kopf gegen den Berg Buzhou, einen der Stützpfeiler des Himmels. Durch die Erschütterung fiel ein Teil des Horizontes ein, es kam zu Überschwemmungen, die Erde und der Himmel wurden verschoben. Die Menschen mussten aufgrund der Veränderungen große Leiden ertragen. (de)
- Gong Gong (en chino, 共工; pinyin, Gòng Gōng) es un Dios chino del agua responsable de las inundaciones junto con su compañero Xiang Yao (相繇), que tiene nueve cabezas y cuerpo de serpiente. En el Tongjian Waiji (通鑒外紀, Tōngjiàn Wàijì) se dice que era, junto con y , uno de los tres augustos míticos de China. Se dice que habitaba en lo que actualmente es el distrito de Hui de la provincia de Henan. Fue originado en el agua, por la pureza de estas.
* Datos: Q242756 (es)
- Gong Gong (Hanzi: 共工; Pinyin: Gònggōng) atau Kanghui adalah dewa atau monster air dalam mitologi Tiongkok dan sering digambarkan dalam berbagai cerita rakyat atau cerita keagamaan memiliki rambut merah dan ekor naga. Ia sering digambarkan sebagai penghancur dan disalahkan sebagai penyebab berbagai bencana alam. Dalam semua cerita, Gonggong akhirnya tewas atau diasingkan setelah kalah dalam pertarungan melawan dewa utama lain. Shan Hai Jing bab Hai Neijing (t=海內經; p=hǎi nèijīng; lit. "Klasik intern samudra") mengisahkan Yu yang Agung menghalau Gong Gong dalam rangka usahanya meredakan banjir besar. (in)
- Gonggong (en chinois 共工) est un personnage de l’antiquité chinoise présenté tantôt comme un « ingénieur » ayant cherché, mais sans succès, à endiguer les inondations à la façon de Yu le Grand, assisté de son fils Houtu, tantôt comme un dieu des eaux, responsable des inondations avec Xiangyao aux neuf têtes et au corps de serpent, tandis que son fils est dieu de la terre (Houtu est resté le nom de la déité représentant la terre auxquels les souverains sacrifiaient). (fr)
- Gonggong (chiński 共工, pinyin Gònggōng) – bóstwo chińskie. Tradycja konfucjańska uczyniła z niego wasala cesarzy Yao i Shuna, co jest jednak mało wiarygodnym przekazem z uwagi na praktykę "uhistoryczniania" mitologii przez konfucjanistów. Według niekonfucjańskiej tradycji Gonggong był jednym z najpotężniejszych wśród najstarszych chińskich bóstw. Księga Gór i Mórz opisuje go jako postać o ciele węża, z głową człowieka i purpurowymi włosami. Według tego źródła ojcem bóstwa miał być Zhurong. Księga duchów i dziwów z kolei określa Gonggonga jako istotę prostacką i obdarzoną niewielką inteligencją. (pl)
- Gong Gong (chinês tradicional: 共工) é um deus das águas da mitologia chinesa, resposável pelas grandes enchentes, trabalhando em conjunto com Xiang Yao (chinês tradicional: 相繇), um ser de nove cabeças e corpo de cobra. Diz a mitologia chinesa que Gong Gong sentiu-se envergonhado por ter perdido a luta pelo trono do Céu (Paraíso) e, por isso, em um ato de intensa raiva, bateu violentamente sua cabeça contra a montanha Bizhou (不周山), um dos pilares que sustentava o firmamento. O pilar sofreu enormes danos, fazendo com que o céu pendesse para o noroeste e a Terra para o sudeste, causando a inclinação deste último como conhecemos hoje. Esse acontecimento trouxe grandes enchentes, levando sofrimento ao povo. Nu Kua (女媧), importante e benevolente deusa, decepou as pernas de uma tartaruga gigante, (pt)
|
rdfs:label
|
- Gonggong (en)
- Gonggong (de)
- Gong Gong (es)
- Gong Gong (in)
- Gong Gong (it)
- Gonggong (fr)
- 공공 (신화) (ko)
- 共工 (ja)
- Gonggong (pl)
- Gong Gong (pt)
- Гун-гун (ru)
- Gong-Gong (sv)
- 共工氏 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:namedAfter
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |