dbo:abstract
|
- Má vlast (čínsky 我的祖国; pinyin: Wǒde zǔguó; český přepis: Wo-te cu-kuo) je známá čínská píseň. Poprvé zazněla v černobílém válečném filmu (上甘岭) z roku 1956, který zachycuje 24 dní dlouhé obklíčení čínských jednotek v bitvě o horu Šang-kan-ling roku 1952 během korejské války. Autorem hudby je Liou Čch’ (刘炽), slova napsal Čchiao Jü (喬羽). Původní interpretkou byla Kuo Lan-jing (郭兰英), novější verzi pak mj. nazpívala Chan Chung (韩红). Skladba Má vlast se záhy po svém vzniku stala klasickou revoluční písní Komunistické strany Číny. (cs)
- Mein Vaterland (chinesisch 我的祖國 / 我的祖国, Pinyin Wǒde Zǔguó) ist ein für den chinesischen Film (englisch Battle on Shangganling Mountain) geschriebenes patriotisches Lied aus dem Jahr 1956. Der Text stammt von , die Musik wurde von komponiert. Die im Film verwendete Aufnahme stammt von dem Opernsopran . Das Lied ist in Festlandchina sehr populär und gehört zu den hundert patriotischen Liedern. 2007 wurde Chinas erster Mondsatellit Chang’e-1 mit einer Aufnahme dieses Lieds ausgestattet. 2011 spielte der Pianist Lang Lang das Lied anlässlich eines Staatsbanketts im Weißen Haus vor Hu Jintao und Barack Obama, was in den Medien als Fauxpas dargestellt wurde. (de)
- "My Motherland" (simplified Chinese: 我的祖国; traditional Chinese: 我的祖國; pinyin: Wǒde Zǔguó) is a song written for the Chinese movie Battle on Shangganling Mountain (1956). Lyrics were written by (乔羽). Music was composed by (刘炽). Both of them are well known for a number of songs since the 1950s. It remains a popular and famous patriotic song in mainland China, and the signature song for the famous operatic soprano Guo Lanying. (en)
- 我が祖国(わがそこく、ウォダズゥグオ、中国語: 我的祖国、拼音:Wǒde Zǔguó)は、1956年の中国映画『』の劇中歌である。喬羽作詞、劉熾作曲。 中華人民共和国において有名な愛国歌であり、著名なソプラノ歌手の代表曲のひとつ。 (ja)
- Mijn Vaderland (vereenvoudigd Chinees: 我的祖国; traditioneel Chinees: 我的祖國; pinyin: Wǒ de zǔguó) is een vaderlandslievend Chinees lied dat dateert van 1956. De tekst werd geschreven door Qiao Yu, de muziek getoonzet door Liu Chi. Het lied werd voor het eerst gebruikt in de film (op de berg Shanggan), een film over de Koreaanse Oorlog. In dit muziekstuk hebben de soldaten heimwee naar China, hun vaderland, terwijl ze vechten in het verre Korea. Naar de oorlog zelf wordt niet verwezen, behalve zijdelings in de derde strofe. (nl)
- 《我的祖国》是1956年出品的中国战争电影《上甘岭》的著名插曲,是中国著名女高音歌唱家郭兰英代表作之一。 歌曲以朝鲜战争中志愿军战士对祖国、对家乡的无限热爱之情為主題。在描写朝鲜战争的影片《上甘嶺》上映后,其插曲《我的祖国》被广为传唱、流传甚广。並獲得樂評家正面的評價,认为其激发了人们的爱国主义热情和对祖国的强烈认同感,深刻反映了1950年代“抗美援朝,保家卫国”的时代主题。 该歌曲在中国大陆有着极高的传唱度,历久不衰,并曾被李谷一、彭丽媛、张也、宋祖英等歌唱家多次翻唱和演绎。钢琴家郎朗评价此歌为“中國人心目中‘最美的歌’之一”。 (zh)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 9039 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:p
| |
dbp:s
| |
dbp:t
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Má vlast (čínsky 我的祖国; pinyin: Wǒde zǔguó; český přepis: Wo-te cu-kuo) je známá čínská píseň. Poprvé zazněla v černobílém válečném filmu (上甘岭) z roku 1956, který zachycuje 24 dní dlouhé obklíčení čínských jednotek v bitvě o horu Šang-kan-ling roku 1952 během korejské války. Autorem hudby je Liou Čch’ (刘炽), slova napsal Čchiao Jü (喬羽). Původní interpretkou byla Kuo Lan-jing (郭兰英), novější verzi pak mj. nazpívala Chan Chung (韩红). Skladba Má vlast se záhy po svém vzniku stala klasickou revoluční písní Komunistické strany Číny. (cs)
- "My Motherland" (simplified Chinese: 我的祖国; traditional Chinese: 我的祖國; pinyin: Wǒde Zǔguó) is a song written for the Chinese movie Battle on Shangganling Mountain (1956). Lyrics were written by (乔羽). Music was composed by (刘炽). Both of them are well known for a number of songs since the 1950s. It remains a popular and famous patriotic song in mainland China, and the signature song for the famous operatic soprano Guo Lanying. (en)
- 我が祖国(わがそこく、ウォダズゥグオ、中国語: 我的祖国、拼音:Wǒde Zǔguó)は、1956年の中国映画『』の劇中歌である。喬羽作詞、劉熾作曲。 中華人民共和国において有名な愛国歌であり、著名なソプラノ歌手の代表曲のひとつ。 (ja)
- Mijn Vaderland (vereenvoudigd Chinees: 我的祖国; traditioneel Chinees: 我的祖國; pinyin: Wǒ de zǔguó) is een vaderlandslievend Chinees lied dat dateert van 1956. De tekst werd geschreven door Qiao Yu, de muziek getoonzet door Liu Chi. Het lied werd voor het eerst gebruikt in de film (op de berg Shanggan), een film over de Koreaanse Oorlog. In dit muziekstuk hebben de soldaten heimwee naar China, hun vaderland, terwijl ze vechten in het verre Korea. Naar de oorlog zelf wordt niet verwezen, behalve zijdelings in de derde strofe. (nl)
- 《我的祖国》是1956年出品的中国战争电影《上甘岭》的著名插曲,是中国著名女高音歌唱家郭兰英代表作之一。 歌曲以朝鲜战争中志愿军战士对祖国、对家乡的无限热爱之情為主題。在描写朝鲜战争的影片《上甘嶺》上映后,其插曲《我的祖国》被广为传唱、流传甚广。並獲得樂評家正面的評價,认为其激发了人们的爱国主义热情和对祖国的强烈认同感,深刻反映了1950年代“抗美援朝,保家卫国”的时代主题。 该歌曲在中国大陆有着极高的传唱度,历久不衰,并曾被李谷一、彭丽媛、张也、宋祖英等歌唱家多次翻唱和演绎。钢琴家郎朗评价此歌为“中國人心目中‘最美的歌’之一”。 (zh)
- Mein Vaterland (chinesisch 我的祖國 / 我的祖国, Pinyin Wǒde Zǔguó) ist ein für den chinesischen Film (englisch Battle on Shangganling Mountain) geschriebenes patriotisches Lied aus dem Jahr 1956. Der Text stammt von , die Musik wurde von komponiert. Die im Film verwendete Aufnahme stammt von dem Opernsopran . (de)
|
rdfs:label
|
- Má vlast (Čína) (cs)
- Mein Vaterland (Filmlied) (de)
- My Motherland (en)
- 我が祖国 (中国の歌) (ja)
- Mijn Vaderland (nl)
- 我的祖国 (电影插曲) (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |