【오르다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<오르다の韓国語例文>
그녀의 얼굴에 은은히 미소가 떠올랐어요.
彼女の顔にほんのりと笑顔が浮かびました。
중년층의 건강이 사회 문제로 떠오르고 있습니다.
中年層の健康が社会問題になっています。
레벨이 올라갈수록 난이도도 증가해요.
レベルが上がるごとに難易度も増します。
신을 벗고 다다미 위로 올라갑니다.
靴を脱いで畳の上に上がります。
결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예정입니다.
結婚式のために髪を結い上げる予定です。
오늘은 새로운 사업을 시작하는 날이다, 이제 닻을 올릴 시간이다.
今日は新しいビジネスを始める日だ、今こそ錨を揚げる時だ。
이 노래를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요.
この曲を聴くと、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。
그는 무거운 짐을 등에 지고 산을 올랐다.
彼は重い荷物を背に負って、山を登った。
분노가 부글부글 끓어오르며 결국 폭발하고 말았다.
怒りがぶくぶくと湧き、ついに爆発してしまった。
감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다.
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。
부글부글 끓어오르는 정도의 불 조절로 4~5분 삶습니다.
ふつふつと沸き立つ程度の火加減で4~5分茹でます。
물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다.
逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。
슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다.
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。
그녀는 쫄보라서 높은 곳에 오르는 것이 무섭습니다.
彼女はビビリなので、高いところに登るのが怖いです。
식음료 가격이 오르고 있어요.
食品や飲料の価格が上がっています。
프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르지 않아 자금 융통이 어려워졌다.
フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。
그는 여세를 몰아서 업계 최고로 올라섰다.
彼は余勢を駆けて、業界トップに登り詰めた。
팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다.
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다.
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다.
彼女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다.
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다.
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다.
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。
그의 이름이 최근 구설에 오르는 일이 많다.
彼の名前が最近、口に上ることが多い。
그녀가 최근 구설에 오르는 이유는 그 스캔들 때문이다.
彼女が最近口に上る理由は、そのスキャンダルのせいだ。
그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다.
あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。
옛날 교복을 발견하고 학창 시절이 떠올라 옛날 생각이 났다.
昔の制服を見つけて、学生時代が懐かしくなった。
오랜만에 친구와 이야기하면 옛날 생각이 떠오른다.
久しぶりに友達と話していると、懐かしい思い出がよみがえる。
이 노래를 들으면 학창 시절이 떠올라서 옛날 생각이 난다.
この歌を聞くと、学生時代が懐かしく思い出される。
그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다.
彼は長年の努力で名をあげることができた。
머리를 굴려서 생각한 결과, 좋은 아이디어가 떠올랐다.
知恵を絞って考えた結果、良いアイデアが浮かんだ。
모두가 병나발을 불듯 마셔서 분위기가 달아올랐어요.
みんながらっぱ飲みして盛り上がりました。
초밥에 명란젓이 듬뿍 올라 있어요.
寿司に明太子がたっぷり乗っています。
생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다.
生産者物価が昨年同月と比べて10%上昇した。
열심히 공부하면 뿌린 대로 성적이 올라갈 거야.
頑張って勉強すれば、撒いた種の通りに成績が上がるよ。
근친혼의 역사는 고대에 거슬러 올라가지만, 현대 사회에서는 드뭅니다.
近親婚の歴史は古代にさかのぼりますが、現代社会では稀です。
그는 마침내 산 등정에 오르는 데 성공했습니다.
彼はついに山の登頂に成功しました。
비상하는 모습을 보고 마음이 벅차올랐습니다.
飛翔する姿を見て、心が奮い立ちました。
홈페이지에 필요한 정보가 올라 있어요.
ホームページに必要な情報が載っています。
홈페이지에 업데이트 정보가 올라 있어요.
ホームページに更新情報が載っています。
게릴라전은 규모가 작은 부대도 큰 전과를 올릴 수 있습니다.
ゲリラ戦は、規模が小さい部隊でも大きな戦果を上げることがあります。
가격을 올릴 경우 미리 알려주는 것이 좋습니다.
値上げをする場合は、早めに知らせる方がよいです。
상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다.
商品の値上げをする際は、十分な説明が必要です。
시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요.
市場の状況を踏まえて、値上げをする必要があります。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品の値上げをする予定です。
월급도 안 오르고 휴가도 적고 이 회사는 이제 지겹다.
給料もあがらないし、休みも少ないし、この会社にはもううんざりだ。
꿈을 이루기 위해 많은 사람들이 서울로 올라온다.
夢を叶えるために、多くの人が上京する。
가족과 떨어져 살아야 해서 서울로 올라가는 것이 조금 쓸쓸하다.
家族と離れて暮らすため、上京するのは少し寂しい。
서울로 올라와서 자취를 시작했어요.
上京して一人暮らしを始めました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.