・ |
그 가수는 블로그에서 사람을 중상모략해 활동 정지했어요. |
|
その歌手は、ブログで人を中傷し活動停止しました。 |
・ |
해외에서 음악을 공부하기 위해 오늘 콘서트를 마지막으로 활동 정지합어요. |
|
海外で音楽を勉強するため今日のコンサートをもって活動停止します。 |
・ |
그는 스캔들 때문에 활동을 정지했어요. |
|
彼はスキャンダルのために活動を停止しました。 |
・ |
건강 문제로 아이돌 그룹은 활동을 일시 정지했어요. |
|
健康の問題で、アイドルグループは活動を一時停止しました。 |
・ |
그 배우는 영화 촬영을 잠시 활동 정지하고 있습니다. |
|
その俳優は、映画の撮影をしばらく活動停止しています。 |
・ |
활동 정지 이유는 아직 발표되지 않았어요. |
|
活動停止の理由については、まだ発表されていません。 |
・ |
그녀는 최근에 활동 정지를 결정했어요. |
|
彼女は最近、活動停止を決めました。 |
・ |
일시적인 활동 정지가 발표된 후 팬들은 걱정하고 있습니다. |
|
一時的な活動停止が発表された後、ファンは心配しています。 |
・ |
그룹은 팬들을 위해 빨리 활동을 재개하고 싶다고 말하고 있습니다. |
|
グループはファンのために早く活動を再開したいと話しています。 |
・ |
활동 정지 동안 그의 대신 다른 멤버가 활동을 계속합니다. |
|
活動停止の間、彼の代わりに他のメンバーが活動を続けます。 |
・ |
활동 정지 후 그는 자신의 개인 시간을 소중히 여기고 있습니다. |
|
活動停止後、彼は自分のプライベートな時間を大切にしています。 |
・ |
활동 정지가 발표되자마자 팬들로부터 응원의 메시지가 도착했어요. |
|
活動停止が発表されると、すぐにファンから応援のメッセージが届きました。 |
・ |
그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
|
彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 |
・ |
활동 정지가 길어지면 팬들 사이에서 불안감이 퍼집니다. |
|
活動停止が長引くと、ファンの間で不安が広がります。 |
・ |
그의 활동 정지를 아쉬워하는 팬들의 목소리가 많이 전해지고 있습니다. |
|
彼の活動停止を惜しむファンの声が多く寄せられています。 |
・ |
스캔들의 영향으로 잠시 활동을 중지하게 되었습니다. |
|
スキャンダルの影響で、しばらく活動を休止することになりました。 |
・ |
활동 정지 후 그는 미디어에 모습을 보이지 않았어요. |
|
活動停止後、彼はメディアに姿を見せていません。 |
・ |
활동 정지 결정이 소속사에 의해 발표되었습니다. |
|
活動停止の決定は事務所によって発表されました。 |
・ |
그의 활동 정지는 팬들에게 큰 충격이었어요. |
|
彼の活動停止は、ファンにとって大きなショックでした。 |
・ |
활동 정지 기간 동안 그는 리프레시하는 시간을 가질 예정입니다. |
|
活動停止期間中、彼はリフレッシュする時間を持つ予定です。 |