・ |
오늘 중으로 숙제를 끝내다. |
|
今日中に宿題を終える。 |
・ |
겨우 3일에 이 일을 끝내는 건 무리입니다. |
|
たった3日でこの仕事を終わらせるのは無理です。 |
・ |
될 수 있는 한 오늘까지 끝내세요. |
|
できるだけ今日までに終わらせてください。 |
・ |
사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다. |
|
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。 |
・ |
대사는 내년에 임기를 끝내고 일본으로 돌아간다. |
|
大使は、来年任期を終えて英国に帰る。 |
・ |
일 빨리 끝내고 술 마시러 가고 싶어요. |
|
仕事を早く終わらせて飲みに行きたいです。 |
・ |
이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요. |
|
この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。 |
・ |
그는 긴 여행을 끝내고 집으로 돌아갔습니다. |
|
彼は長い旅を終えて家に帰りました。 |
・ |
프로젝트를 끝내는 데는 아직 시간이 걸립니다. |
|
プロジェクトを終えるのにはまだ時間がかかります。 |
・ |
오늘 일을 끝내면 집에서 푹 쉴 수 있어. |
|
今日の仕事を終えたら、家でゆっくりできる。 |
・ |
일찍 일을 끝낼 수 있으면 식사하러 가자. |
|
早めに仕事を終えることができれば、食事に行こう。 |
・ |
일을 끝내면 마음에 드는 카페에서 커피를 마십시다. |
|
仕事を終えたら、お気に入りのカフェでコーヒーを飲みましょう。 |
・ |
빨리 숙제를 끝내고 싶은데 집중이 안 돼. |
|
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 |
・ |
이번 주 업무를 끝내면 긴 휴가를 즐길 거예요. |
|
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 |
・ |
프로젝트를 끝내기 위해 팀 전체가 협력했습니다. |
|
プロジェクトを終えるために、チーム全体で協力しました。 |
・ |
우리는 프로젝트를 끝내기 위해 열심히 노력하고 있습니다. |
|
私たちはプロジェクトを終えるために一生懸命取り組んでいます。 |
・ |
작업을 빨리 끝내기 위해 노력하다. |
|
作業を早めに終わらせるために努力する。 |
・ |
내일까지 끝낼 생각입니다. |
|
明日までに終わらせるつもりです。 |
・ |
오늘 안으로 끝내야 해요. |
|
今日中に終わらせる必要があります。 |
・ |
오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠. |
|
今日はこのくらいで終わりにしましょう。 |
・ |
오늘은 네다섯 가지 일을 끝내야 한다. |
|
今日は四つか五つくらい用事を済ませなければならない。 |
・ |
엔간한 작업을 끝냈어요. |
|
ひととおりの作業を終わらせました。 |
・ |
오늘 조깅은 일주로 끝내자. |
|
今日のジョギングは一周で終わりにしよう。 |
・ |
운동을 끝낸 후 얼굴이 발그레해졌다. |
|
運動を終えた後、顔がほんのり赤くなった。 |
・ |
머슴살이를 끝낸 후, 그는 자신의 농장을 갖기로 결심했다. |
|
作男暮らしを終えた後、彼は自分の農場を持つことを決意した。 |
・ |
식모살이를 끝내고 새로운 삶을 시작했다. |
|
食母暮らしを終えて、新しい生活を始めた。 |
・ |
쇼핑을 끝내고 비닐봉투를 들고 집에 갑니다. |
|
買い物が終わったので、ビニール袋を持って帰ります。 |
・ |
모두 함께 끝낸 일인데 마지막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요. |
|
みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。 |
・ |
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다. |
|
彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。 |
・ |
어제 작업은 일이 너무 더디어서 끝내지 못했어요. |
|
昨日の作業は仕事が遅すぎて、終わりませんでした。 |
|