・ |
그는 멀뚱하게 바라만 보고 아무 말도 하지 않았다. |
|
彼はぽかんと眺めているだけで、何も言わなかった。 |
・ |
그녀는 갑작스러운 일에 멀뚱하게 바라보았다. |
|
彼女は突然の出来事にぽかんと眺めていた。 |
・ |
모두가 놀라서 멀뚱하게 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다. |
|
みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは冷静だった。 |
・ |
멀뚱하게 바라보면서 무엇을 해야 할지 생각하고 있었다. |
|
ぽかんと眺めながら、何をすべきか考えていた。 |
・ |
멀뚱하게 바라보는 동안 시간이 지나버렸다. |
|
ぽかんと眺めているうちに、時間が過ぎてしまった。 |
・ |
그 말을 듣고 멀뚱하게 바라볼 수밖에 없었다. |
|
それを聞いてぽかんと眺めるしかなかった。 |
・ |
갑작스러운 질문에 멀뚱하게 바라보며 대답하지 못했다. |
|
突然の質問にぽかんと眺めて答えられなかった。 |
・ |
아무 말도 없이 멀뚱하게 바라보는 그의 모습이 섬뜩했다. |
|
何も言わずにぽかんと眺める彼の姿が不気味だった。 |
・ |
멀뚱하게 바라보았지만, 곧 정신을 차렸다. |
|
ぽかんと眺めていたけど、すぐに気を取り直した。 |
・ |
그는 멀뚱하게 바라보면서 무엇인가를 떠올리려고 하는 것 같았다. |
|
彼はぽかんと眺めながら、何か思い出そうとしているようだった。 |